When you admitted to the abortion on TV. |
Когда ты рассказала об аборте на телевидении. |
I hear you contemplating having an abortion. |
Слышал, вы подумываете об аборте. |
Extensive national dialogue had occurred on the issue of abortion, with five separate referendums held on three separate occasions. |
В стране состоялось общенациональное обсуждение вопроса об аборте и в рамках трех отдельных кампаний были проведены пять самостоятельных референдумов. |
It should review its abortion laws, with a view to bringing them into conformity with the Covenant. |
Ему следует пересмотреть свои законы об аборте с целью приведения их в соответствие с Пактом. |
Any legislative initiative relating to abortion requires political consensus in our country. |
Любая законодательная инициатива по вопросу об аборте в нашей стране должна подкрепляться политическим консенсусом. |
Obviously no woman would make the decision to have an abortion lightly and women should have the right to choose. |
Разумеется, ни одна женщина не отнесется к решению вопроса об аборте легкомысленно, и женщины должны иметь право выбора. |
Well, you want to discuss abortion? |
Ну и что, ты хочешь поговорить об аборте? |
The fact that no case of abortion had been brought to court was immaterial. |
Тот факт, что не было возбуждено ни одного дела об аборте, значения не имеет. |
It recommended that Lesotho review the abortion law to provide for situations where the life of the woman is in danger. |
Он рекомендовал Лесото пересмотреть законодательство об аборте, с тем чтобы предусмотреть в нем ситуации, в которых жизнь женщины оказывается в опасности. |
And the abortion that you tried to make my mom have? |
И об аборте, который ты пытался заставить сделать мою маму? |
The Committee urges the State party to continue to facilitate a national dialogue on women's right to reproductive health, including on the very restrictive abortion laws. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать содействовать национальному диалогу о праве женщин на репродуктивное здоровье, включая вопрос о весьма ограничительных законах об аборте. |
Have you considered an abortion, Louisa? |
Ты думала об аборте, Луиза? |
While not implying abortion, the Convention did imply that affordable contraception should be available, in which connection she directed attention to general recommendation No. 24. |
Хотя в Конвенции не говорится об аборте, в ней подразумевается, что в наличии должны иметься недорогие средства контрацепции, в связи с чем она обращает внимание на общую рекомендацию Nº 24. |
(c) Ensure by law and in practice that the views of the pregnant adolescent are always heard and respected in abortion decisions; |
с) обеспечить законом и на практике, чтобы мнение беременного подростка всегда учитывалось при принятии решений об аборте; |
The Court stated, "Whether to have an abortion requires a difficult and painful moral decision" and is "fraught with emotional consequence." |
В решении суда говорилось, что «решение об аборте связано с трудным и мучительным моральным выбором» и «сопряжено с эмоциональными последствиями». |
In The Abortion Controversy (edited by Lucinda Almond) Greenhaven Press (2007) ISBN 0-7377-3274-1. |
В книге «Споры об аборте» (редактировалось Люсинда Алмонд) Гринхэвен пресс (2007) ISBN 0-7377-3274-1. |
In this regard, several measures have been put in place to raise awareness about the Ministry of Health services including the Statement on Abortion. |
В рамках этой деятельности был принят ряд мер по информированию населения в отношении услуг, предоставляемых Министерством здравоохранения, включая Заявление по вопросу об аборте. |
Did you ever consider abortion? |
И вы не думали об аборте? |
Have you considered abortion? |
Ты задумывался об аборте? |
Adolescents tend to delay obtaining an abortion until after the first trimester and often seek help from a non-medical provider, leading to higher rates of complications. |
Подростки обычно тянут с решением об аборте, а по прошествии первых трех месяцев нередко обращаются за помощью к псевдомедикам, что приводит к росту числа осложнений. |
We must win this trial on abortion. |
Мы непременно должны выиграть это дело об аборте. |
Nobody's telling you to have an abortion. |
Никто и не говорит тебе об аборте. |
I... I didn't mean what I said about the abortion. |
Я... я совсем не то имела ввиду, когда говорила об аборте. |
I tell them to think of an abortion as term limits, that's all it is. |
Я говорю им чтобы они думали об аборте как об ограничении во времени, потому что так оно и есть. |
If you are serious about this abortion, |
Если Вы действительно думаете об аборте, |